Széltoló és a Láthatatlan Egyetem tanári kara XXXX (Négyiksz) kontinensén keresi a bajt, mindenféle őrült szerzet, egészen különleges mágikus- és időjárási jelenségek, na meg Széltoló esetében rengeteg veszély között. Terry Pratchett a Kallódó kontinensben halmozza a poénokat és ravasz ötleteket, a történet viszont sokkal halványabb, mint más Korongvilág-regényeknél.
Sir Terry Pratchett régóta kedvenc íróim egyike, nagyjából az összes magyarul megjelent könyvét olvastam már, egy részüket a hazai megjelenés előtt, eredetiben. A Kallódó kontinenssel is ez a helyzet, olyan két éve már egyszer elolvastam angolul. Annak idején eléggé kuszának és esetlegesnek tűnt a történet, a poénok és ötletek viszont nagyon ütősek, kíváncsi voltam, hogy magyarul mennyire lesz gördülékenyebb, illetve az ausztrál (-szerű) szlenggel hogyan birkózik meg a fordító.
Csoda nem történt, a sztori így sem értelmesebb és a fordítás sem éppen sziporkázó. Annak azért örülök, hogy nem estek abba a hibába, mint a Gördülő kövek esetén, amiben az összes brit pop-rockzenei utalást és poént megpróbálták magyarra átültetni, aminek eléggé kínos végeredménye lett (arról nem is beszélve, hogy a brit rockzenét jobban ismerem a magyarnál, úgyhogy a poénok többsége eleve elveszett). Na de a lényeg az, hogy itt nem mondjuk erdélyi tájszólásban beszélnek Négyiksz lakói, a no worries - gond egy szál se és a Didjabringabeeralong - Dzsaljunkbeegyserre jellegű dolgok pedig megbocsáthatóak, mert az ilyesmit gyakran a lehetetlenséggel határos rendesen lefordítani.