2011. február 21., hétfő

Cso Sze-hi: A törpe


Mindannyian törpék vagyunk - hangzik el a kötetben, de valóban azok lennénk? Cso Sze-hi történeteinek szabálya szerint igen. Nincsenek túl fényes kilátásai a szereplőknek, mint ahogyan a huszadik század első felében élő koreai munkásrétegnek sem voltak - a szociális érzékenységet fölkelteni hivatott kötet alapvetően róluk szól.
A koreai gazdasági csoda árnyoldalairól szóló történetfüzér nem egy pozitív olvasmány, de távol-keleti érdeklődésűeknek nagyjából kötelező.




A szerzőről:
Cso Sze-hi (조세희 - Cho Se-hui) 1942-ben született, művészeti főiskolát végzett és koreai irodalom szakon diplomázott. Huszonhárom évesen egy novellájával díjat nyert, ennek ellenére csak tíz évvel később kezdett komolyabban foglalkozni az írással, amikor is megírta és először folyóiratokban külön, majd összegyűjtve kiadta A törpe c. kötetet alkotó elbeszéléseket. A kötet Koreában egyébként százötvennél is több kiadást megért 1978 óta. Cso Sze-hi jelenleg egy kortárs irodalomkritikai kiadvány szerkesztője, illetve tanít.

A történetről:
Tizenkét elbeszélés alkotja a kötet tartalmát, mely (és melyek) keretes szerkezetre és éles nézőpontváltásokra épülve sarkallják az olvasót a koreai gazdasági fellendülés átgondolására és fokozottabb szociális érzékenységre.
A huszadik század elején szinte soha nem látott mértékű gazdasági fejlődésnek volt tanúja a Koreai-félsziget: a japán gyarmati uralom idején szinte középkori viszonyok uralkodtak, fél évszázaddal később pedig már olimpiát rendezett az ország. (Mármint Dél-Korea ugye...) A törpe a hetvenes években játszódik, amikor a nehézipar szerepe igen jelentős volt és növekedett, ezzel együtt "természetesen" az ipari szennyezés, a kereszténység térnyerése és a munkások kiszolgáltatottsága is.
Ilyen munkások a szereplők is: éhbérért dolgoznak embertelen körülmények között, folyamatosan túlórázva, alutápláltak, krónikus alváshiánnyal küzdenek és még az otthonuk biztonságát sem tudhatják magukénak - a nyomorúságos viskók helyére modern lakóterületet képzelnek el a város vezetői, ahol esélytelen szálláshoz jutniuk. Munkáscsalád, középosztály és gyártulajdonosok: mindhárom társadalmi réteg életébe és nézőpontjába bepillantást nyerünk, megismerjük gondolkodásukat, hétköznapjaikat és a létért folytatott küzdelmüket. Mert nem csak a száztizenhét centis Törpe és a félárva munkásgyerekek küzdenek, hanem a gyártulajdonos fia és a gyülekezetbe járó lány is. Eltérő célokért és eltérő motivációktól sarkallva, ami közös bennük, az a hely, az idő és hogy egyikükből sem lesz óriás.

A kiadásról:
Kifejezetten igényes kötet, keleti stílusban puhafedél és művészpapír védőborító; a fordítás kétszereplős munka (ebből adódóan nyilván fokozottan átgondolt) és elgépelés sem akad. Ráadásul most a kiadótól vagy legalább az egyik országos könyvesbolt-hálózattól hetven százalék kedvezménnyel, kb. 900 forintért rendelhető.


Kiadó: Nyitott Könyvműhely
Kiadási év: 2008
Eredeti cím난장이가 쏘아올린 작은 공
Fordító: Kim Bo-guk, Varhga Katalin
Oldalszám: 306

2 megjegyzés:

  1. Ez egy nagyon-nagyon vonzó poszt, ez a kötet szerintem is alapmű!

    VálaszTörlés
  2. Köszi :) Mondjuk az igazsághoz hozzá tartozik, hogy csak azért olvastam el, mert koreai...

    VálaszTörlés