Nem is tudom, hogy volt-e korábban olyan, hogy előbb a filmadaptációt láttam és utána olvastam csak a könyvet... Ja, igen. A tökéletes trükk, mert a könyv jóval a film után jelent csak meg nálunk... Mindenesetre most is ez volt a helyzet. Amikor a mozikban ment a film, meg a csapból is a Csillagpor folyt, elvből nem foglalkoztam vele, azóta viszont annyian mondták, hogy milyen jó és annyian szörnyülködtek, hogy nem olvastam, de még a filmet sem láttam, hogy muszáj volt behozni a lemaradást.
A film kellemes fantasy, jó karakterekkel, bár néhány jelenet szerintem túlzás volt, szerencsére most kiderült, hogy a könyvben nincsenek is benne, persze az a jól sikerült steampunk-léghajó is csak pár mondatot kapott...
A film kellemes fantasy, jó karakterekkel, bár néhány jelenet szerintem túlzás volt, szerencsére most kiderült, hogy a könyvben nincsenek is benne, persze az a jól sikerült steampunk-léghajó is csak pár mondatot kapott...
Az nem teljesen egyértelmű, hogy ki is a célközönség, mert ugyan nép- és Grimm-mesei elemek az alapvető építőkövei a sztorinak és ifjabbaknak szól a nyelvezet is, sok poén és részlet viszont inkább a felnőtteket célozza. Nem olyan zavaróan, mint a mostanában készülő animációs filmek esetében, de ez a kettősség a lélekben kevésbé gyermek (nem gyerekes!) felnőtteknek valószínűleg nem igazán tetszhet. Na de nem ez a lényeg. Neil Gaiman jól összerakott fantáziavilágot hozott létre a kis angliai Falva falu melletti fal mögött, az az apró megjegyzés, hogy a legendák homályába burkolózó birodalmak, amikor majdnem fölfedezték őket, Tündeföldére "menekültek", az egyik kedvenc ötletem.
Dióhéjban: Tristran Thorn, egy félig tündeföldi, de az emberek világában felnőtt ifjú, a falu legszebb lányának kezéért még egy frissen lehullott csillagot is elhozna a falon túli mesebirodalomból, csakhogy ezzel van egy kis probléma. Egyrészt a lány nem veszi komolyan, másrészt amikor a becsapódás helyszínére érkezik, kiderül, hogy a csillag élőlény. És nem is akármilyen: egy gyönyörű, ugyanakkor eleinte nem kimondottan kellemes személyiségű leányzó, akit Viharvára urának királyi nyakéke térített le eredeti pályájáról. A csillagra és a nyakékre is vadásznak: előbbire gonosz boszorkányok, utóbbira a király maradék utódai. (Egyébként itt némi összefüggést látok az Oblivion c. fantasyjátékkal, lehet, hogy innen vették a készítők az ötletet a Királyok Amulettjéhez, amit csak a valódi uralkodó tud a nyakába akasztani.) Közben persze nem csak ellenségekkel, hanem segítőtársakkal is találkoznak és az angolszász mesevilág szereplői közül is jó néhány felvonul az egyébiránt meglepően rövid kötet lapjain. A végkifejlet maradjon meglepetés, annyit azért elárulok, hogy nem egészen olyan, mint a filmváltozatban...
--
Kiadó: Agave
Dióhéjban: Tristran Thorn, egy félig tündeföldi, de az emberek világában felnőtt ifjú, a falu legszebb lányának kezéért még egy frissen lehullott csillagot is elhozna a falon túli mesebirodalomból, csakhogy ezzel van egy kis probléma. Egyrészt a lány nem veszi komolyan, másrészt amikor a becsapódás helyszínére érkezik, kiderül, hogy a csillag élőlény. És nem is akármilyen: egy gyönyörű, ugyanakkor eleinte nem kimondottan kellemes személyiségű leányzó, akit Viharvára urának királyi nyakéke térített le eredeti pályájáról. A csillagra és a nyakékre is vadásznak: előbbire gonosz boszorkányok, utóbbira a király maradék utódai. (Egyébként itt némi összefüggést látok az Oblivion c. fantasyjátékkal, lehet, hogy innen vették a készítők az ötletet a Királyok Amulettjéhez, amit csak a valódi uralkodó tud a nyakába akasztani.) Közben persze nem csak ellenségekkel, hanem segítőtársakkal is találkoznak és az angolszász mesevilág szereplői közül is jó néhány felvonul az egyébiránt meglepően rövid kötet lapjain. A végkifejlet maradjon meglepetés, annyit azért elárulok, hogy nem egészen olyan, mint a filmváltozatban...
--
Kiadó: Agave
Kiadási év: 2007
Eredeti cím: Stardust
Eredeti cím: Stardust
Fordító: Pék Zoltán
Oldalszám: 211
a Csillagporon kívül sajnos máshoz még nem sikerült hozzájutnom Gaiman-től, de ez alapján nálam csillagos ötös, remélem hamarosan olvashatom további könyveit is
VálaszTörlésbár tény, hogy a film sok ponton elrugaszkodott a regénytől, a maga nemében szerintem mindkettő megállja a helyét
arról viszont vita nincs, hogy a könyv szokás szerint sokkal jobb (pedig én is a filmet láttam előbb)
Jobb hát :) Persze hallottam az ellenkezőjét is korábban, de nem hittem el nekik :D
VálaszTörlésEddig egyetlen filmet láttam, ami jobb, mint az eredeti könyv, az a Kamera által homályosan (Scanner Darkly).
más téma, de: jujj, hát én nem is tudtam, hogy a tökéletes trükk könyvben is megjelent... érdemes elolvasni? nekem a film nagyon tetszett!! -bár nálam is nagyon ritka, hogy előbb látnám a filmet... talán a csokoládé esetében volt nekem ilyen egyedül.
VálaszTörlésAha, 2007-ben adta ki a Delta Vision (http://bookline.hu/product/home!execute.action?type=22&_v=Priest_Christopher_A_tokeletes_trukk&id=62848).
VálaszTörlésA film csak az egyik szál az egész történetből, meg technikailag is más az elbeszélés, de a könyvet is érdemes elolvasni, persze a poén már le lett lőve a filmben, úgyhogy talán nem nyújt akkora élményt.
Viszont én azt szoktam javasolni, hogy a filmet nézze meg mindenki előbb, mert az nagyon üt, sokkal jobban, mint a könyv, úgyhogy az élmény miatt ez a fordított sorrend megéri :)
Üdv LordPeti!
VálaszTörlésNe haragudj, hogy ezzel zavarlak, de néztem az linkelt ebook-ot, de nem találtam olyan programot (Windows), mely ezt meg tudná nyitni hibátlanul. Tudnál ajánlani valamit? (Vagy ami talán még jobb lenne txt formátumba átalakítani?)
Előre is köszönöm!
Mobipocket Readerrel tudod (http://www.mobipocket.com/en/DownloadSoft/default.asp?Language=EN), lehet, hogy a Mobipocket Creator visszafelé is működik és tud .txt-t is csinálni belőle, azt még nem próbáltam.
VálaszTörlésNincs mit :)
Ezer köszönet! Az eddig próbált programok csak mindenféle fura karaktereket jelenítettek meg, de ez tökéletesen nyitja. Bár olyan lehetőséget nem találtam (a Creator-ban), mely a PRC-ből mást formátumot (txt, pdf, stb...) kreálna, de nem érdekes. Lényeg, hogy így már lehet olvasni.
VálaszTörlésMég egyszer köszönöm, üdv:
Dragonkiller