2009. szeptember 20., vasárnap

Hiánypótlás

Üdv!
Jó régen nem írtam, ennek több oka is van, mindenesetre nem így terveztem. Mostanra viszont többé-kevésbé rendeződtek a dolgok: a lakás egyre kevésbé hasonlít csatatérre és a sulikezdés is megtörtént: már megint elsős vagyok (és minden bizonnyal nem utoljára). Persze attól még, hogy blogot nem írtam, az olvasás nem maradt abba, szép hosszú lista halmozódott fel, első nekifutásra mindegyik könyvről írok valamit röviden, aztán ha lesz kedvem és időm, talán bővebben is (de ezt nem ígérem meg). Tehát:



----------

László Zoltán: Hiperballada
Alternatív jövőben játszódó, magyar sci-fi, a könyvudvarban igazán minimális áron kapható és még a történet is jól sikerült.

Kiadó: Inomi
Kiadási év: 2005
Eredeti cím: -
Fordító: -
Oldalszám: 413

----------

Douglas Adams: Galaxis útikalauz stopposoknak - A világ leghosszabb trilógiája öt részben
Alapmű; mindenki ismeri, aki meg nem, az ismerje meg - nem is szaporítom fölöslegesen a szót (azt sem tudom, hányadszor olvastam, de változatlanul nagyon jó :))

Kiadó: GABO
Kiadási év:
Eredeti cím: The Ultimate Hichiker's Guide to the Galaxy
Fordító: Molnár István, Nagy Sándor, Kollárik Péter, Németh Attila
Oldalszám: 694

----------

Raana Raas: Csodaidők - Árulás
Na erről majd kéne egy külön bejegyzés is. A tetralógia eddig megjelent három könyve közül ez tetszett eddig a legjobban, arról nem is beszélve, hogy a kiadás példamutató "civil összefogás" eredménye.

Kiadó: Shremeya
Kiadási év: 2009
Eredeti cím: -
Fordító: -
Oldalszám: 404

----------

Terry Pratchett: A mágia színe
Véletlen kíváncsiságból bukkantam rá, de szinte azonnal magával ragadott: jó humorú, paródiába hajló fantasytörténet a folytatásaival egyetemben.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2001
Eredeti cím:
Fordító: Kornya Zsolt, Nemes István
Oldalszám: 249

----------
Terry Pratchett: A mágia fénye
A második Korongvilág-regény, az első folytatása, nagyjából hasonló színvonal, beszerzendő.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2000
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó, Nemes István
Oldalszám: 248

----------

Neil Gaiman: Sosehol
Pillanatnyi fellángolás eredményeképpen raktam be a kosárba, sokan dicsérik, nekem annyira nem jött be. Persze lehet, hogy rosszkor olvastam. Urban fantasy a London alatti varázslatos, de nem feltétlenül barátságos világról, egy átlagemberrel a főszerepben.

Kiadó: Agave
Kiadási év: 2008
Eredeti cím: Neverwhere
Fordító: Pék Zoltán
Oldalszám: 269

----------

Richard Morgan: Törött angyalok
Na ez is önállóbejegyzést érdemelne: itt-ott kissé brutális, de szórakoztató kiberpunk-akcióregény, a kortárs sci-fi nagy alkotása. A Valós halál folytatása, Takeshi Kovacs feladata ezúttal régészeti tárgyú, vérontással menet közben és komoly csattanóval a végén.

Kiadó: Agave
Kiadási év: 2008
Eredeti cím: Broken Angels
Fordító: Cs. Szabó Sándor
Oldalszám: 425

----------

Terry Pratchett: Mort, a Halál kisinasa
...avagy mi történik, ha a Halál úgy dönt, hogy nem egymaga kívánja elvégezni a teendőit, és inast szegődtet maga mellé - aki viszont kissé elszáll magától.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2000
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 220

----------

Terry Pratchett: Bűbájos bajok
Ez is a Korongvilágban játszódik, kiderül belőle, hogy mi szerepe lehet egy kétbalkezes alig-varázslónak a világ megmentésében.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 1999
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 248

----------

Roger Zelazny: A Fény Ura
Szintén külön bejegyzés kéne, mert annyira jó: valamikor és valahol az emberek fölött hindu istenek képmását magukra öltő személyek uralkodnak, viszont Sam (alias Buddha, avagy Sziddhártha) a csaló népmesei humorával szembeszáll velük. Nem értem, miért nem fordították le korábban magyarra, hihetetlenül jó.

Kiadó: Agave
Kiadási év: 2009
Eredeti cím: Lord of Light
Fordító: Pék Zoltán
Oldalszám: 240

----------

Terry Pratchett: Egyenjogú rítusok
...avagy lehet-e lánygyermekből varázsló, és egyéb kalamajkák.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 1999
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 217

----------

Tom Wolfe: Savpróba
Újabb szerencsés beszerzés, elképesztő hatású pszichedelikus dokumentumregény egy hippikolónia utazásáról a Furthur névre keresztelt iskolabuszon. Legnagyobb kedvencek között.

Kiadó: Chartaphilus
Kiadási év: 2007
Eredeti cím: The Electric Kool-Aid Acid Test
Fordító: Dányi Dániel
Oldalszám: 326

----------

Terry Pratchett: Vészbanyák
Ez lett volna abból, ha Shakespeare a huszadik században él és megpróbál fantasyt alkotni.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2000
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 250

----------

Josh Keegan: Neonbiblia
A legnagyobb hatású mitológiák hősei kapnak egy lehetőséget, hogy megmentsék a nukleáris sugárzás-fertőzte Földet a pokol légióitól; nem Doomba oltott Igazság Ligája, ennél azért jobb a színvonal.

Kiadó: Neotek Kft.
Kiadási év: 1995
Eredeti cím: Neon Bible
Fordító: Szántai Zsolt
Oldalszám: 296

----------

Terry Pratchett: Piramisok
Egyiptomra gyanúsan hasonlító kultúra kiskorú ura orgyilkosnak tanul, de mégis trónra kényszerül, majd ügyesen megoldja ezt a problémát is. Némi kvantummal fűszerezve.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2000
Eredeti cím:
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 280

----------

Ken MacLeod: Kozmonauták vára
Szintén kortárs sci-fi reménység, a kicsit kuszán induló történet a második felére beérik. Jól kitalált idegen civilizáció, fénynél gyorsabb űrutazás problémája, és még egy pár dolog, amitől az ember várja a folytatást.

Kiadó: Metropolis Media
Kiadási év: 2008
Eredeti cím: Cosmonaut Keep
Fordító: Tomori Gábor
Oldalszám: 353

----------

Alan Lee: A gyűrűk ura vázlatkönyve
A művész nevét kizárólag legfelsőbb fokú pozitív jelzőkkel egyetemben szabad emlegetni, elképesztő ez az ember. Aki nem tudná: ő illusztrálta A gyűrűk ura évfordulós kiadását, A szilmarlokat, A babó szerencsétlenül fordított új kiadását és a Húrin gyermekeit. Talán nem hagytam ki egyet sem. És mellesleg neki köszönhető a filmtrilógia aprólékosan megtervezett és kivitelezett látványvilága is, minden rajongónak ajánlott a Vázlatkönyv.

Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadási év: 2006
Eredeti cím: The Lord Of The Rings Sketchbook
Fordító: Büki Gabriella
Oldalszám: 192

----------

Barbara Watterson: Egyiptomiak
Hogy ne nézzek nagyon bután tanévkezdéskor, kivettem a könyvtárból ezt az összefoglalót az ókori Egyiptomról, de persze semmi olyan óra nincs a félévben, ahol igazán hasznát vehetném. Legalábbis egyelőre úgy tűnik...

Kiadó: Szukits
Kiadási év: 2005
Eredeti cím: The Egyptians
Fordító: Birkás Barnabás Ábel
Oldalszám: 251

----------

Philip K. Dick: Galaktikus cserépgyógyász
Végre-valahára philipdickes hangulatom lett múlt héten és elolvastam ezt a viszonylag rövid regényt: nem volt olyan elbizonytalanító, mint más történetei, de azért hozta a szintet.

Kiadó: Agave
Kiadási év: 2008
Eredeti cím: Galactic Pot-Healer
Fordító: Pék Zoltán
Oldalszám: 182

----------

Terry Pratchett: Őrség! Őrség!
A korongvilág legnagyobb (és legbüdösebb) városát végzetes összeesküvés fenyegeti, melynek leküzdése a lenézett városőrökre hárul.

Kiadó: Cherubion
Kiadási év: 2000
Eredeti cím: Guards! Guards!
Fordító: Dr. Sohár Anikó
Oldalszám: 304

----------

Michael Yamashita: Cseng Ho - A legnagyobb kínai felfedező nyomában
Albumszerű, ötkilós kiadvány a valaha volt legnagyobb kínai hajósról, aki nyolcszor akkora hajókból álló armadával kalandozott Kínától Afrikáig, mint amekkorával Kolumbuszék felfedezték Amerikát, s ha a következő császár nem tiltotta volna meg a felfedezéseket, minden bizonnyal az emberiség történelme is máshogy alakult volna.

Kiadó: Alexandra
Kiadási év: 2006
Eredeti cím: Zheng He. Tracing the Voyages of China's Greatest Explorer
Fordító: Märcz Róbert
Oldalszám: 447

----------

Ohba Tsugumi, Obata Takeshi: Death Note 3-4. kötet
Az önjelölt világmegváltó és a szintén fiatalkorú sztárnyomozó párharca folytatódik, de a negyedik kötet végére már kezd kínossá válni.

Kiadó: Mangafan
Kiadási év: 2008/2009
Eredeti cím: Death Note
Fordító: Nikolényi Gergely
Oldalszám: 195/204

----------

Kisimoto Maszasi: Naruto 7. kötet
A nindzsatanoncok vizsgája eldurvul, nem egészen olyan módon, ahogy azt a vizsgáztatók tervezték.

Kiadó: Mangafan
Kiadási év: 2009
Eredeti cím: Naruto
Fordító: Vida Március Mitsuki
Oldalszám: 187

----------

Vacuki Nobuhiro: Ruróni Kensin 6. kötet
Ebből csak annyira emlékszem, hogy szamurájos és van benne valami gonosz fickó, illetve életképek a Meidzsi-korból.

Kiadó: Mangafan
Kiadási év: 2009
Eredeti cím:
Fordító: Basa Zsófia
Oldalszám: 213

----------


Nos, röviden ennyi volt, még jelentkezem!

0 hozzászólás:

Megjegyzés küldése