A Könyvfesztivál idején megjelenő fantasy- és sci-fi termésből Glen Duncan Az utolsó vérfarkas c. regénye az első, amit elolvastam. Az évek óta hevesen tomboló vámpír-, vérfarkas- és zombimánia alapvetően hidegen hagy és fenntartásokkal kezelem a "chick lit"-et mostanában már nálunk is fölváltó, némileg polkorrektebb "young adult" kifejezéssel illetett könyveket is, márpedig ez a borító és téma hasonló jellegeket sugall. Tudom, a rajongó tinilányok (és az unatkozó, harmincas háziasszonyok) a legjobb piac, de az is biztos, hogy ez a stratégia sok olvasót eltántoríthat: egy könyvesboltba besétálva soha nem jutott volna eszembe leemelni a polcról ezt a könyvet. Mindazonáltal azt kell, hogy mondjam, nem bántam meg a ráfordított két délutánt, teljesen jó és szórakoztató könyvre sikerült szert tenni.

Nem csak idősíkjában kortárs, stílusában is modern a regény. Régóta divat bizonyos munkákba olyasmiket írni, hogy "ha én ezt egy könyvben olvasom/filmben látom, körberöhögöm a szerzőt/rendezőt", itt is elég gyakori a dolog, de más, hasonló jellegű megnyilvánulásokkal együtt inkább mintha fricskát adna a jelenségnek és nem követné azt. Ugyanez igaz más sablonokra is: nem kihagyja és erőltetetten mást, eredetit próbál létrehozni, hanem vérfarkasos történethez illő, karcos, cinikus stílusban adja elő, ami máris hatalmasat dob a hangulaton.


Egy szó mint száz, az utolsó vérfarkas története, bár kiszámítható, elég jó, ha az ember akciódús szórakozásra vágyik, és talán felpezsdíti egy kicsit a stílust is a nyálvámpírok és romantikus hajlamú zombik után.
Ha olvasnátok fülszöveget meg promót is, akkor katt ide, ha egyből megvennétek, akkor arra pl. itt van lehetőség.
Kiadó: Agave Könyvek
Kiadási év: 2012
Eredeti cím: The Last Werewolf
Fordító: Huszár András
Oldalszám: 328
Ár: 2980 / 2235 (agavebolt)
Kiadó: Agave Könyvek
Kiadási év: 2012
Eredeti cím: The Last Werewolf
Fordító: Huszár András
Oldalszám: 328
Ár: 2980 / 2235 (agavebolt)
0 hozzászólás:
Megjegyzés küldése